[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Архив - только для чтения
Форум » Великие Древние » Теория » Перевод имён
Перевод имён
Khyilh_NammalushДата: Пятница, 12.11.2010, 14:36 | Сообщение # 1
Удаленные





Было бы очень интересно узнать перевод тех имён Древних, что даются в гримуарах!

Например:
Нар-Марратук (аккад.) - "Река желчи"
Кутулу (шум.) - "пропасть", "подземный человек"
Аштанга-Йаду (санскр.) - "Восьмичленный странствующий маг-аскет"
ЭгГалаХамош (арийск.) - "Пристань Хамоша"
Йатх Йатхарлрл (арийск.) - "Колдун, [поступающий] в соответствии с..." (м.б. правильнее просто "жрец")

Других переводов имён пока не встречал, а было бы интересно увидеть! И хорошо бы, если б авторы переводов указывали с какого именно языка это перевод (а не как в случае со словом "Альях", когда все знают перевод, но никто не знает с какого именно языка))))

Выскажу своё предположение на счёт имени Шуб-Ниггурат. Обратите внимание на вторую часть Её имени - "НИГГУРат" похоже на НЕГР, а ведь "нэгро" (лат., итал.) - "чёрный". Когда о Шуб-Ниггурат говорят в мужском роде, то иногда называют её (его) "ЧЁРНЫЙ козёл лесов" или просто "Шуб-Ниггурат Чёрный". Как переводится "Шуб" - не знаю.

Сообщение отредактировал Khyilh_Nammalush - Пятница, 12.11.2010, 14:43
 
IokaimДата: Пятница, 12.11.2010, 15:41 | Сообщение # 2
Уровень 1
Сообщений: 265
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
Quote (Khyilh_Nammalush)
Нар-Марратук (аккад.) - "Река желчи"

имхо бред
Quote (Khyilh_Nammalush)
ЭгГалаХамош (арийск.) - "Пристань Хамоша"

скорее всего перевод не правильный, в переводе я опирался на шумерский и природу некой Сущности, то что Эггалахамош имя другой Сущности я тогда не знал (да в принципе еще не факт, должно подтвердиться практикой)
Quote (Khyilh_Nammalush)
Йатх Йатхарлрл

Бралось слово Йату, означающее Колдун\Жрец, по моим данным, в Вар. Латыни "у" в окончаниях некоторых слов, заменяется на "х"
Quote (Khyilh_Nammalush)
Шуб-Ниггурат.

Как я не еб.. сбе мозг перевести имя так и не удалось


http://smchat.ru/horrors

Сообщение отредактировал Iokaim - Пятница, 12.11.2010, 15:42
 
Slim-Sor8918Дата: Пятница, 12.11.2010, 16:01 | Сообщение # 3
Удаленные





Iokaim,
Quote (Iokaim)
ЭгГалаХамош (арийск.) - "Пристань Хамоша"

не верно
"Eggalan"-пожирать,пожрать

 
IokaimДата: Пятница, 12.11.2010, 16:53 | Сообщение # 4
Уровень 1
Сообщений: 265
Репутация: 2
Статус: Оффлайн
дальнейший перевод сам собой напрашивается )

Добавлено (12.11.2010, 16:53)
---------------------------------------------
Khyilh_Nammalush, По Шаб-Неггуратх надо копать в восточных языках, древнеиранский, шумерский. Надо еще поискать по Ишниггараб


http://smchat.ru/horrors
 
Форум » Великие Древние » Теория » Перевод имён
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: